  | 
 | 
  | 
 
 | 
180426272.gif
 
 
Y teimlad sy'n gyrru bobol I anghofio amser 
The feeling that makes people forget time 
Y teimlad sy'n gyrru ti I feddwl nad yw'r dyfodol mor fler 
The feeling that makes you think the future isn't so bad 
Y teimlad sydd yn dod a cyn sbarduno gobaith 
The feeling that comes before sparking off hope 
Ti'n gweld y tywod llwch ond ti'n gweld fod yno flodau 
You see the sand dust but you see that there's flowers 
 
Y teimlad, beth yw'r teimlad? 
The feeling, what is the feeling? 
Y teimlad sydd heb esboniad 
The feeling that's inexplicable 
Y teimlad, beth yw'r teimlad? 
The feeling, what is the feeling? 
Y teimlad sy'n cael ei alw'n gariad 
The feeling that is called love 
Cariad, cariad, y teimlad 
Love, love, the feeling 
 
Mae hapusrwydd yn codi ac yn troi yn wir rhywbryd 
Happiness rises and turns true sometimes 
Ac mae'n dangos fod yno rhywbeth mewn hyd yn oed dim byd 
And it shows that there's something even in nothing 
A pan mae'r teimlad yno mae bywyd yn werth parhau 
And when the feeling is there, life is worth continuing 
Ond yn ei absenoldeb mae'r diweddglo yn agosau 
But in its absence the end approaches 
 
Y teimlad, beth yw y teimlad? 
The feeling, what is the feeling? 
Y teimlad, sydd heb esboniad? 
The feeling, which is inexplicable? 
Y teimlad, beth yw y teimlad? 
The feeling, what is the feeling? 
Y teimlad, sy'n cael ei alw'n gariad 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
  | 
 | 
  | 
 
 
 
 
  | 
 | 
  | 
 
 | 
 
Y teimlad, sy'n cael ei alw'n gariad 
The feeling, what is the feeling? 
Y teimlad, beth yw y teimlad? 
The feeling, which is inexplicable? 
Y teimlad, sydd heb esboniad? 
The feeling, what is the feeling? 
Y teimlad, beth yw y teimlad? 
 
But in its absence the end approaches 
Ond yn ei absenoldeb mae'r diweddglo yn agosau 
And when the feeling is there, life is worth continuing 
A pan mae'r teimlad yno mae bywyd yn werth parhau 
And it shows that there's something even in nothing 
Ac mae'n dangos fod yno rhywbeth mewn hyd yn oed dim byd 
Happiness rises and turns true sometimes 
Mae hapusrwydd yn codi ac yn troi yn wir rhywbryd 
 
Love, love, the feeling 
Cariad, cariad, y teimlad 
The feeling that is called love 
Y teimlad sy'n cael ei alw'n gariad 
The feeling, what is the feeling? 
Y teimlad, beth yw'r teimlad? 
The feeling that's inexplicable 
Y teimlad sydd heb esboniad 
The feeling, what is the feeling? 
Y teimlad, beth yw'r teimlad? 
 
You see the sand dust but you see that there's flowers 
Ti'n gweld y tywod llwch ond ti'n gweld fod yno flodau 
The feeling that comes before sparking off hope 
Y teimlad sydd yn dod a cyn sbarduno gobaith 
The feeling that makes you think the future isn't so bad 
Y teimlad sy'n gyrru ti I feddwl nad yw'r dyfodol mor fler 
The feeling that makes people forget time 
Y teimlad sy'n gyrru bobol I anghofio amser 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
  | 
 | 
  | 
 
 
 
 
  | 
 | 
  | 
 
 | 
| 1180426272.gif | 
 | 80426272.gif | 
 | 810426272.gif | 
 | 280426272.gif | 
 | 2180426272.gif | 
 | 1280426272.gif | 
 | q80426272.gif | 
 | q180426272.gif | 
 | 1q80426272.gif | 
 |  
| 1880426272.gif | 
 | 10426272.gif | 
 | 108426272.gif | 
 | 190426272.gif | 
 | 1980426272.gif | 
 | 1890426272.gif | 
 | 1u0426272.gif | 
 | 1u80426272.gif | 
 | 18u0426272.gif | 
 |  
| 1i0426272.gif | 
 | 1i80426272.gif | 
 | 18i0426272.gif | 
 | 170426272.gif | 
 | 1780426272.gif | 
 | 1870426272.gif | 
 | 1800426272.gif | 
 | 18426272.gif | 
 | 184026272.gif | 
 |  
| 18p426272.gif | 
 | 18p0426272.gif | 
 | 180p426272.gif | 
 | 189426272.gif | 
 | 1809426272.gif | 
 | 18o426272.gif | 
 | 18o0426272.gif | 
 | 180o426272.gif | 
 | 1804426272.gif | 
 |  
| 18026272.gif | 
 | 180246272.gif | 
 | 180526272.gif | 
 | 1805426272.gif | 
 | 1804526272.gif | 
 | 180e26272.gif | 
 | 180e426272.gif | 
 | 1804e26272.gif | 
 | 180r26272.gif | 
 |  
| 180r426272.gif | 
 | 1804r26272.gif | 
 | 180326272.gif | 
 | 1803426272.gif | 
 | 1804326272.gif | 
 | 1804226272.gif | 
 | 18046272.gif | 
 | 180462272.gif | 
 | 180436272.gif | 
 |  
 
| 1804236272.gif | 
 | 1804q6272.gif | 
 | 1804q26272.gif | 
 | 18042q6272.gif | 
 | 1804w6272.gif | 
 | 1804w26272.gif | 
 | 18042w6272.gif | 
 | 180416272.gif | 
 | 1804126272.gif | 
 |  
| 1804216272.gif | 
 | 1804266272.gif | 
 | 18042272.gif | 
 | 180422672.gif | 
 | 180427272.gif | 
 | 1804276272.gif | 
 | 1804267272.gif | 
 | 18042t272.gif | 
 | 18042t6272.gif | 
 |  
| 180426t272.gif | 
 | 18042y272.gif | 
 | 18042y6272.gif | 
 | 180426y272.gif | 
 | 180425272.gif | 
 | 1804256272.gif | 
 | 1804265272.gif | 
 | 1804262272.gif | 
 | 18042672.gif | 
 |  
| 180426722.gif | 
 | 180426372.gif | 
 | 1804263272.gif | 
 | 1804262372.gif | 
 | 180426q72.gif | 
 | 180426q272.gif | 
 | 1804262q72.gif | 
 | 180426w72.gif | 
 | 180426w272.gif | 
 |  
| 1804262w72.gif | 
 | 180426172.gif | 
 | 1804261272.gif | 
 | 1804262172.gif | 
 | 1804262772.gif | 
 |  
 
 | 
 
 
 | 
 | 
 
  | 
 | 
  | 
 
 
 
 
 
 | 
 |