|
|
|
|
180426272.gif
(Peter Gordeno/Mike Peden/Lucie Silvas)
adaptation française Isabelle Bernal
[Nolwenn]
Just like I predicted, we're at the point of no return
We can go backwards and no corners have been turned
I can't control it, if I sink or if I swim
Cause I chose the waters that I'm in
[Gregory]
Ne jamais devoir choisir
Avoir raison ou tort
Au-delà de mes faiblesses
J'ai la force d'y croire encore
Même si l'amour s'enfuit
J'en inventerai les couleurs
S'il est trop tard pour revenir,
Je remonterai les heures
[Nolwenn]
There's no way, you're changing,
'Cause some things will just never be mine,
You're not in love this time...but it's alright.
[Gregory]
J'aurais voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître
Plutôt que de mentir, aborder nos différences
T'aimer autrement qu'Ã contresens
[Nolwenn]
And it makes no difference who is right or wrong
I deserve much more than this
'Cause there's only one thing I want
If it's not what you're made of
You're not what I'm looking for
You were willing but unable to give me anymore
[Gregory]
Et ce dont je suis fait
Tout entier je saurai te le rendre
Même s'il faut tout apprendre, tout apprendre
[Nolwenn]
What's your definition of the one?
[Gregory]
Comment définir l'amour sans toi ?
Mais prêt à tous les sacrifices je refuse celui lÃ
J'aurais voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
[Nolwenn]
'Cause these are the waters that I'm in
[Gregory & Nolwenn]
Même si l'amour s'enfuit
J'en inventerai les couleurs
S'il est trop tard pour revenir
Je remonterai les heures
Et ce dont je suis fait, tout entier
Je saurai te le rendre
Même s'il faut tout apprendre
Même s'il faut tout apprendre
Même s'il faut tout apprendre
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Même s'il faut tout apprendre
Même s'il faut tout apprendre
Même s'il faut tout apprendre
Je saurai te le rendre
Et ce dont je suis fait, tout entier
Je remonterai les heures
S'il est trop tard pour revenir
J'en inventerai les couleurs
Même si l'amour s'enfuit
[Gregory & Nolwenn]
'Cause these are the waters that I'm in
[Nolwenn]
J'aurais voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
Mais prêt à tous les sacrifices je refuse celui lÃ
Comment définir l'amour sans toi ?
[Gregory]
What's your definition of the one?
[Nolwenn]
Même s'il faut tout apprendre, tout apprendre
Tout entier je saurai te le rendre
Et ce dont je suis fait
[Gregory]
You were willing but unable to give me anymore
You're not what I'm looking for
If it's not what you're made of
'Cause there's only one thing I want
I deserve much more than this
And it makes no difference who is right or wrong
[Nolwenn]
T'aimer autrement qu'Ã contresens
Plutôt que de mentir, aborder nos différences
Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître
J'aurais voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
[Gregory]
You're not in love this time...but it's alright.
'Cause some things will just never be mine,
There's no way, you're changing,
[Nolwenn]
Je remonterai les heures
S'il est trop tard pour revenir,
J'en inventerai les couleurs
Même si l'amour s'enfuit
J'ai la force d'y croire encore
Au-delà de mes faiblesses
Avoir raison ou tort
Ne jamais devoir choisir
[Gregory]
Cause I chose the waters that I'm in
I can't control it, if I sink or if I swim
We can go backwards and no corners have been turned
Just like I predicted, we're at the point of no return
[Nolwenn]
adaptation française Isabelle Bernal
(Peter Gordeno/Mike Peden/Lucie Silvas)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180426272.gif |
| 80426272.gif |
| 810426272.gif |
| 280426272.gif |
| 2180426272.gif |
| 1280426272.gif |
| q80426272.gif |
| q180426272.gif |
| 1q80426272.gif |
|
1880426272.gif |
| 10426272.gif |
| 108426272.gif |
| 190426272.gif |
| 1980426272.gif |
| 1890426272.gif |
| 1u0426272.gif |
| 1u80426272.gif |
| 18u0426272.gif |
|
1i0426272.gif |
| 1i80426272.gif |
| 18i0426272.gif |
| 170426272.gif |
| 1780426272.gif |
| 1870426272.gif |
| 1800426272.gif |
| 18426272.gif |
| 184026272.gif |
|
18p426272.gif |
| 18p0426272.gif |
| 180p426272.gif |
| 189426272.gif |
| 1809426272.gif |
| 18o426272.gif |
| 18o0426272.gif |
| 180o426272.gif |
| 1804426272.gif |
|
18026272.gif |
| 180246272.gif |
| 180526272.gif |
| 1805426272.gif |
| 1804526272.gif |
| 180e26272.gif |
| 180e426272.gif |
| 1804e26272.gif |
| 180r26272.gif |
|
180r426272.gif |
| 1804r26272.gif |
| 180326272.gif |
| 1803426272.gif |
| 1804326272.gif |
| 1804226272.gif |
| 18046272.gif |
| 180462272.gif |
| 180436272.gif |
|
1804236272.gif |
| 1804q6272.gif |
| 1804q26272.gif |
| 18042q6272.gif |
| 1804w6272.gif |
| 1804w26272.gif |
| 18042w6272.gif |
| 180416272.gif |
| 1804126272.gif |
|
1804216272.gif |
| 1804266272.gif |
| 18042272.gif |
| 180422672.gif |
| 180427272.gif |
| 1804276272.gif |
| 1804267272.gif |
| 18042t272.gif |
| 18042t6272.gif |
|
180426t272.gif |
| 18042y272.gif |
| 18042y6272.gif |
| 180426y272.gif |
| 180425272.gif |
| 1804256272.gif |
| 1804265272.gif |
| 1804262272.gif |
| 18042672.gif |
|
180426722.gif |
| 180426372.gif |
| 1804263272.gif |
| 1804262372.gif |
| 180426q72.gif |
| 180426q272.gif |
| 1804262q72.gif |
| 180426w72.gif |
| 180426w272.gif |
|
1804262w72.gif |
| 180426172.gif |
| 1804261272.gif |
| 1804262172.gif |
| 1804262772.gif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|