|
|
|
|
180426271.gif
Rijekom bez imena,
Kao val,
Neka krene moja bol
Da te na?e
Ruz(o svih vjetrova,
Samo ja
Staze preko vode znam
Dan po dan i noc' po noc',
Ja zidam svoju bol
Kao most na rijeci
Za tobom
Ko jos( te voli ko ja,
ko te u dus(u zna,
tako bas( kao ja?
Tugo, nevjero
Moja nevoljo,
Kako da te vratim,
Da te zagrlim,
ko da je zadnji put,
rijeke suza da ti pozlatim
Tugo, nevjero,
Moja nevoljo,
Ja bih opet s tobom
Bilo gdje
Neka ide bol,
Na moju dus(u s(to
Za tobom umire
English translation
On the river of sorrow
like a wave
My pain will go, to find you
somewhere
No wind or storm can
make me stay
The way across I know now
Day after day, night after night,
my pain grows
to build me a bridge
to take me to you
No one loves you like I do
no one can touch your soul
like I can, eternally
You are my pain
you are my sorrow
Just once more I want
to hold you so tight
like it's the last time
and forever my tears I'll cry
You are my pain
you are my sorrow
Just once more I want
to be with you
And let my heart ache
forever for you
With it I'l die
Traduction en Franc,ais
Que par un fleuve sans nom,
Parte ma douleur,
Comme une vague,
Pour te trouver
O^ rose des vents, je suis seule
A` connai^tre le chemin
Qui me`ne a` toi sur l'eau
Jour par jour et nuit par nuit,
Mon chagrin enfle comme s'il voulait
E'lever un pont par dessus ce fleuve
Pour te rejoindre
Qui t'aime autant que moi?
Qui connai^t ton a^me aussi bien que moi?
Juste comme moi!
O^ tristesse, o^ infide`le, mon malheur,
Comment te faire revenir
Et te prendre dans me bras,
Comme si c'e'tait la premie`re fois?
Des torrents de larmes
Je veux dorer pour toi
O^ tristesse, o^ infide`le,
Oh si je pouvais, de nouveau,
J'irais avec toi, n'importe ou`.
Qu'en peine soit mon a^me,
Qui se meurt pour toi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Qui se meurt pour toi
Qu'en peine soit mon a^me,
J'irais avec toi, n'importe ou`.
Oh si je pouvais, de nouveau,
O^ tristesse, o^ infide`le,
Je veux dorer pour toi
Des torrents de larmes
Comme si c'e'tait la premie`re fois?
Et te prendre dans me bras,
Comment te faire revenir
O^ tristesse, o^ infide`le, mon malheur,
Juste comme moi!
Qui connai^t ton a^me aussi bien que moi?
Qui t'aime autant que moi?
Pour te rejoindre
E'lever un pont par dessus ce fleuve
Mon chagrin enfle comme s'il voulait
Jour par jour et nuit par nuit,
Qui me`ne a` toi sur l'eau
A` connai^tre le chemin
O^ rose des vents, je suis seule
Pour te trouver
Comme une vague,
Parte ma douleur,
Que par un fleuve sans nom,
Traduction en Franc,ais
With it I'l die
forever for you
And let my heart ache
to be with you
Just once more I want
you are my sorrow
You are my pain
and forever my tears I'll cry
like it's the last time
to hold you so tight
Just once more I want
you are my sorrow
You are my pain
like I can, eternally
no one can touch your soul
No one loves you like I do
to take me to you
to build me a bridge
my pain grows
Day after day, night after night,
The way across I know now
make me stay
No wind or storm can
somewhere
My pain will go, to find you
like a wave
On the river of sorrow
English translation
Za tobom umire
Na moju dus(u s(to
Neka ide bol,
Bilo gdje
Ja bih opet s tobom
Moja nevoljo,
Tugo, nevjero,
rijeke suza da ti pozlatim
ko da je zadnji put,
Da te zagrlim,
Kako da te vratim,
Moja nevoljo,
Tugo, nevjero
tako bas( kao ja?
ko te u dus(u zna,
Ko jos( te voli ko ja,
Za tobom
Kao most na rijeci
Ja zidam svoju bol
Dan po dan i noc' po noc',
Staze preko vode znam
Samo ja
Ruz(o svih vjetrova,
Da te na?e
Neka krene moja bol
Kao val,
Rijekom bez imena,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180426271.gif |
| 80426271.gif |
| 810426271.gif |
| 280426271.gif |
| 2180426271.gif |
| 1280426271.gif |
| q80426271.gif |
| q180426271.gif |
| 1q80426271.gif |
|
1880426271.gif |
| 10426271.gif |
| 108426271.gif |
| 190426271.gif |
| 1980426271.gif |
| 1890426271.gif |
| 1u0426271.gif |
| 1u80426271.gif |
| 18u0426271.gif |
|
1i0426271.gif |
| 1i80426271.gif |
| 18i0426271.gif |
| 170426271.gif |
| 1780426271.gif |
| 1870426271.gif |
| 1800426271.gif |
| 18426271.gif |
| 184026271.gif |
|
18p426271.gif |
| 18p0426271.gif |
| 180p426271.gif |
| 189426271.gif |
| 1809426271.gif |
| 18o426271.gif |
| 18o0426271.gif |
| 180o426271.gif |
| 1804426271.gif |
|
18026271.gif |
| 180246271.gif |
| 180526271.gif |
| 1805426271.gif |
| 1804526271.gif |
| 180e26271.gif |
| 180e426271.gif |
| 1804e26271.gif |
| 180r26271.gif |
|
180r426271.gif |
| 1804r26271.gif |
| 180326271.gif |
| 1803426271.gif |
| 1804326271.gif |
| 1804226271.gif |
| 18046271.gif |
| 180462271.gif |
| 180436271.gif |
|
1804236271.gif |
| 1804q6271.gif |
| 1804q26271.gif |
| 18042q6271.gif |
| 1804w6271.gif |
| 1804w26271.gif |
| 18042w6271.gif |
| 180416271.gif |
| 1804126271.gif |
|
1804216271.gif |
| 1804266271.gif |
| 18042271.gif |
| 180422671.gif |
| 180427271.gif |
| 1804276271.gif |
| 1804267271.gif |
| 18042t271.gif |
| 18042t6271.gif |
|
180426t271.gif |
| 18042y271.gif |
| 18042y6271.gif |
| 180426y271.gif |
| 180425271.gif |
| 1804256271.gif |
| 1804265271.gif |
| 1804262271.gif |
| 18042671.gif |
|
180426721.gif |
| 180426371.gif |
| 1804263271.gif |
| 1804262371.gif |
| 180426q71.gif |
| 180426q271.gif |
| 1804262q71.gif |
| 180426w71.gif |
| 180426w271.gif |
|
1804262w71.gif |
| 180426171.gif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|