|
|
|
|
180426273.gif
1:caris pettatori
2:cari spettatori
3:ladies and gentlemen
1:amitshi del variete
2:amici del varieta'
3:cabaret lovers
1:caror lissimo publiku
2:carissimo pubblico
3:distinguished audience
4:calorosissimo pubblico [I find this more correct -jk]
1:buanas sera gia stella matto
2:buona sera ?????????
3:good evening
1:della pina par ti del program
2:della prima parte del programma
3:of the first part of our program
1:venut di retta mente vel cairo
2:venuta direttamente dal Cairo
3:coming directly from Cairo
1:lafamosissiva
2:la famosissima
3:the famous
1:mo lita del sudan
2:?molita? del Sudan
3:^^^^^^^^ not an italian word...
3:song of Sudan
1:una tanza trishi del vento
2:una danza triste del vento
3:a sad dance of the wind
4:una danzatrice del ventre(?)
1:akompanjato come sempre
2:accompagnato come sempre
3:accompained as usual
1:bella no orchestra paul sileste
2:dalla nostra orchestra Paul ?Sileste?
3:by our orchestra, Paul Sileste
1:rego maestro, allee
2:prego maestro, vada
3:please maestro, go
1:suno otto, suno otto di catania
2:sono Otto, sono Otto di Catania
3:I am Otto, I am Otto from Catania
1:suno rivatto roma ventianiva
2:son arrivato a Roma vent'anni fa
3:I came to Rome 20 years ago
1:suno gui, perriveri
2:sono qui per vivere
3:I am here to live
1:perriveri la vita pervanjare
2:per vivere la vita, per viaggiare
3:to live my live, to travel
1:perrosso pugerivijano
2:??????????????
1:va tutti gesto gjorno
2:da tutti questo giorno
3:from everybody this day
1:vanimmintare tutje mitshi mej
2:vado ad invitare tutti gli amici miei
3:I am going to invite all my friends
1:me celeprare la miavita
2:per celebrare la mia vita
3:to celebrate my life
1:a mitshi grazie
2:amici grazie
3:thanks, my friends
1:grazie pervenire
2:grazie per essere venuti
3:thanks for coming
4:grazie per venire [this is more close what I hear -jk]
1:grazie peran dare commee alla cafe romana
2:grazie per essere andati con me al caffe romano
3:thanks for going with me to the roman cafe'
4:grazie per andare come ???
1:la vienovetta ermoltos petshale
2:?????????????? e' molto speciale
3: is very special
1:commerciallo, comlutjano
2:???????????????????????????
1:comverane la sirene
2:????????? le sirene
3: the sirens
1:grazie pervenire
2:grazie per esser venuti
3:thanks for coming
4:grazie per venire [this is more close what I hear -jk]
1:el mieno otta di catania
2:????????? Otto di Catania
1:suna rivatto me intianiva
2:sono arrivato di mia iniziativa
3:I came by myself
====================================================================
=========
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
=========
====================================================================
3:I came by myself
2:sono arrivato di mia iniziativa
1:suna rivatto me intianiva
2:????????? Otto di Catania
1:el mieno otta di catania
4:grazie per venire [this is more close what I hear -jk]
3:thanks for coming
2:grazie per esser venuti
1:grazie pervenire
3: the sirens
2:????????? le sirene
1:comverane la sirene
2:???????????????????????????
1:commerciallo, comlutjano
3: is very special
2:?????????????? e' molto speciale
1:la vienovetta ermoltos petshale
4:grazie per andare come ???
3:thanks for going with me to the roman cafe'
2:grazie per essere andati con me al caffe romano
1:grazie peran dare commee alla cafe romana
4:grazie per venire [this is more close what I hear -jk]
3:thanks for coming
2:grazie per essere venuti
1:grazie pervenire
3:thanks, my friends
2:amici grazie
1:a mitshi grazie
3:to celebrate my life
2:per celebrare la mia vita
1:me celeprare la miavita
3:I am going to invite all my friends
2:vado ad invitare tutti gli amici miei
1:vanimmintare tutje mitshi mej
3:from everybody this day
2:da tutti questo giorno
1:va tutti gesto gjorno
2:??????????????
1:perrosso pugerivijano
3:to live my live, to travel
2:per vivere la vita, per viaggiare
1:perriveri la vita pervanjare
3:I am here to live
2:sono qui per vivere
1:suno gui, perriveri
3:I came to Rome 20 years ago
2:son arrivato a Roma vent'anni fa
1:suno rivatto roma ventianiva
3:I am Otto, I am Otto from Catania
2:sono Otto, sono Otto di Catania
1:suno otto, suno otto di catania
3:please maestro, go
2:prego maestro, vada
1:rego maestro, allee
3:by our orchestra, Paul Sileste
2:dalla nostra orchestra Paul ?Sileste?
1:bella no orchestra paul sileste
3:accompained as usual
2:accompagnato come sempre
1:akompanjato come sempre
4:una danzatrice del ventre(?)
3:a sad dance of the wind
2:una danza triste del vento
1:una tanza trishi del vento
3:song of Sudan
3:^^^^^^^^ not an italian word...
2:?molita? del Sudan
1:mo lita del sudan
3:the famous
2:la famosissima
1:lafamosissiva
3:coming directly from Cairo
2:venuta direttamente dal Cairo
1:venut di retta mente vel cairo
3:of the first part of our program
2:della prima parte del programma
1:della pina par ti del program
3:good evening
2:buona sera ?????????
1:buanas sera gia stella matto
4:calorosissimo pubblico [I find this more correct -jk]
3:distinguished audience
2:carissimo pubblico
1:caror lissimo publiku
3:cabaret lovers
2:amici del varieta'
1:amitshi del variete
3:ladies and gentlemen
2:cari spettatori
1:caris pettatori
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180426273.gif |
| 80426273.gif |
| 810426273.gif |
| 280426273.gif |
| 2180426273.gif |
| 1280426273.gif |
| q80426273.gif |
| q180426273.gif |
| 1q80426273.gif |
|
1880426273.gif |
| 10426273.gif |
| 108426273.gif |
| 190426273.gif |
| 1980426273.gif |
| 1890426273.gif |
| 1u0426273.gif |
| 1u80426273.gif |
| 18u0426273.gif |
|
1i0426273.gif |
| 1i80426273.gif |
| 18i0426273.gif |
| 170426273.gif |
| 1780426273.gif |
| 1870426273.gif |
| 1800426273.gif |
| 18426273.gif |
| 184026273.gif |
|
18p426273.gif |
| 18p0426273.gif |
| 180p426273.gif |
| 189426273.gif |
| 1809426273.gif |
| 18o426273.gif |
| 18o0426273.gif |
| 180o426273.gif |
| 1804426273.gif |
|
18026273.gif |
| 180246273.gif |
| 180526273.gif |
| 1805426273.gif |
| 1804526273.gif |
| 180e26273.gif |
| 180e426273.gif |
| 1804e26273.gif |
| 180r26273.gif |
|
180r426273.gif |
| 1804r26273.gif |
| 180326273.gif |
| 1803426273.gif |
| 1804326273.gif |
| 1804226273.gif |
| 18046273.gif |
| 180462273.gif |
| 180436273.gif |
|
1804236273.gif |
| 1804q6273.gif |
| 1804q26273.gif |
| 18042q6273.gif |
| 1804w6273.gif |
| 1804w26273.gif |
| 18042w6273.gif |
| 180416273.gif |
| 1804126273.gif |
|
1804216273.gif |
| 1804266273.gif |
| 18042273.gif |
| 180422673.gif |
| 180427273.gif |
| 1804276273.gif |
| 1804267273.gif |
| 18042t273.gif |
| 18042t6273.gif |
|
180426t273.gif |
| 18042y273.gif |
| 18042y6273.gif |
| 180426y273.gif |
| 180425273.gif |
| 1804256273.gif |
| 1804265273.gif |
| 1804262273.gif |
| 18042673.gif |
|
180426723.gif |
| 180426373.gif |
| 1804263273.gif |
| 1804262373.gif |
| 180426q73.gif |
| 180426q273.gif |
| 1804262q73.gif |
| 180426w73.gif |
| 180426w273.gif |
|
1804262w73.gif |
| 180426173.gif |
| 1804261273.gif |
| 1804262173.gif |
| 1804262773.gif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|