|
|
|
|
180426272.gif
Koliko godina je proslo...
a jos me nije poslo,
vuk samotnjak sam post'o
i dan danas ost'o
Lelo
Sve rijeke teku prema moru,
a ja k'o u zatvoru...
cekam da mi sude
tebe mi kude
Lelo, Lelo
Lelo, ti i ne znas,
Lelo, da ranjen sam,
Lelo, u srce bas,
Lelo, zar me sada ostavljas?
Koliko godina je proslo,
Otkad te nemam,
Crnog ispod nokata,
ni oca, ni brata,
Lelo
Hladne kise padaju,
u mome radiu,
Stari dobri radio,
nikom' zla uradio,
Nije, Lelo!
Lelo, ti i ne znas,
Lelo, da ranjen sam,
Lelo, u srce bas,
Lelo, ti si pucala!
Lelo, ti i ne znas,
Lelo, da ranjen sam.
Lelo, u srce bas,
Lelo, zar me i ti ostavljas?
Le-Le-Le-Lelo... (III)
Zar me i ti ostavljas?
Le-Le-Le-Lelo... (III)
Zar me ostavljas?
Le-Le-Le-Lelo...
Lelo!
Le-Le-Le-Lelo...
Zar me sada ostavljas?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zar me sada ostavljas?
Le-Le-Le-Lelo...
Lelo!
Le-Le-Le-Lelo...
Zar me ostavljas?
Le-Le-Le-Lelo... (III)
Zar me i ti ostavljas?
Le-Le-Le-Lelo... (III)
Lelo, zar me i ti ostavljas?
Lelo, u srce bas,
Lelo, da ranjen sam.
Lelo, ti i ne znas,
Lelo, ti si pucala!
Lelo, u srce bas,
Lelo, da ranjen sam,
Lelo, ti i ne znas,
Nije, Lelo!
nikom' zla uradio,
Stari dobri radio,
u mome radiu,
Hladne kise padaju,
Lelo
ni oca, ni brata,
Crnog ispod nokata,
Otkad te nemam,
Koliko godina je proslo,
Lelo, zar me sada ostavljas?
Lelo, u srce bas,
Lelo, da ranjen sam,
Lelo, ti i ne znas,
Lelo, Lelo
tebe mi kude
cekam da mi sude
a ja k'o u zatvoru...
Sve rijeke teku prema moru,
Lelo
i dan danas ost'o
vuk samotnjak sam post'o
a jos me nije poslo,
Koliko godina je proslo...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180426272.gif |
| 80426272.gif |
| 810426272.gif |
| 280426272.gif |
| 2180426272.gif |
| 1280426272.gif |
| q80426272.gif |
| q180426272.gif |
| 1q80426272.gif |
|
1880426272.gif |
| 10426272.gif |
| 108426272.gif |
| 190426272.gif |
| 1980426272.gif |
| 1890426272.gif |
| 1u0426272.gif |
| 1u80426272.gif |
| 18u0426272.gif |
|
1i0426272.gif |
| 1i80426272.gif |
| 18i0426272.gif |
| 170426272.gif |
| 1780426272.gif |
| 1870426272.gif |
| 1800426272.gif |
| 18426272.gif |
| 184026272.gif |
|
18p426272.gif |
| 18p0426272.gif |
| 180p426272.gif |
| 189426272.gif |
| 1809426272.gif |
| 18o426272.gif |
| 18o0426272.gif |
| 180o426272.gif |
| 1804426272.gif |
|
18026272.gif |
| 180246272.gif |
| 180526272.gif |
| 1805426272.gif |
| 1804526272.gif |
| 180e26272.gif |
| 180e426272.gif |
| 1804e26272.gif |
| 180r26272.gif |
|
180r426272.gif |
| 1804r26272.gif |
| 180326272.gif |
| 1803426272.gif |
| 1804326272.gif |
| 1804226272.gif |
| 18046272.gif |
| 180462272.gif |
| 180436272.gif |
|
1804236272.gif |
| 1804q6272.gif |
| 1804q26272.gif |
| 18042q6272.gif |
| 1804w6272.gif |
| 1804w26272.gif |
| 18042w6272.gif |
| 180416272.gif |
| 1804126272.gif |
|
1804216272.gif |
| 1804266272.gif |
| 18042272.gif |
| 180422672.gif |
| 180427272.gif |
| 1804276272.gif |
| 1804267272.gif |
| 18042t272.gif |
| 18042t6272.gif |
|
180426t272.gif |
| 18042y272.gif |
| 18042y6272.gif |
| 180426y272.gif |
| 180425272.gif |
| 1804256272.gif |
| 1804265272.gif |
| 1804262272.gif |
| 18042672.gif |
|
180426722.gif |
| 180426372.gif |
| 1804263272.gif |
| 1804262372.gif |
| 180426q72.gif |
| 180426q272.gif |
| 1804262q72.gif |
| 180426w72.gif |
| 180426w272.gif |
|
1804262w72.gif |
| 180426172.gif |
| 1804261272.gif |
| 1804262172.gif |
| 1804262772.gif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|