|
|
|
|
180426274.gif
No esperava una noia tan bonica,
darrere d'aquest taulell.
El teu estil em fascina.
On has estat tot aquest temps?
I aprofitaré, ara que et gires,
per donar grà cies al Cel,
i per passar-te revista,
dels talons fins els cabells.
No t'espantis però, ara, voldria dir-te,
que ho ets tot per mi i que jo puc ser tot teu.
Vull sentir-te explicar la teva vida,
els teus somnis, i, els teus grans secrets.
I tornes i em dediques el més gran dels teus somriures,
i emboliques el paquet,
i les teves mans expertes,
l'adornen amb un llacet.
I congelo el moment quan les nostres mans es creuen,
a l'intercanviar el bitllet,
però els teus ulls està n nerviosos,
has d'atendre altres clients.
Però, si dubtes, podries atrevir-te
a sortir amb mi per fer un cigarret.
Per si penses que podria servir-te,
jo m'esperaré per aquà encara algun temps.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
jo m'esperaré per aquà encara algun temps.
Per si penses que podria servir-te,
a sortir amb mi per fer un cigarret.
Però, si dubtes, podries atrevir-te
has d'atendre altres clients.
però els teus ulls està n nerviosos,
a l'intercanviar el bitllet,
I congelo el moment quan les nostres mans es creuen,
l'adornen amb un llacet.
i les teves mans expertes,
i emboliques el paquet,
I tornes i em dediques el més gran dels teus somriures,
els teus somnis, i, els teus grans secrets.
Vull sentir-te explicar la teva vida,
que ho ets tot per mi i que jo puc ser tot teu.
No t'espantis però, ara, voldria dir-te,
dels talons fins els cabells.
i per passar-te revista,
per donar grà cies al Cel,
I aprofitaré, ara que et gires,
On has estat tot aquest temps?
El teu estil em fascina.
darrere d'aquest taulell.
No esperava una noia tan bonica,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180426274.gif |
| 80426274.gif |
| 810426274.gif |
| 280426274.gif |
| 2180426274.gif |
| 1280426274.gif |
| q80426274.gif |
| q180426274.gif |
| 1q80426274.gif |
|
1880426274.gif |
| 10426274.gif |
| 108426274.gif |
| 190426274.gif |
| 1980426274.gif |
| 1890426274.gif |
| 1u0426274.gif |
| 1u80426274.gif |
| 18u0426274.gif |
|
1i0426274.gif |
| 1i80426274.gif |
| 18i0426274.gif |
| 170426274.gif |
| 1780426274.gif |
| 1870426274.gif |
| 1800426274.gif |
| 18426274.gif |
| 184026274.gif |
|
18p426274.gif |
| 18p0426274.gif |
| 180p426274.gif |
| 189426274.gif |
| 1809426274.gif |
| 18o426274.gif |
| 18o0426274.gif |
| 180o426274.gif |
| 1804426274.gif |
|
18026274.gif |
| 180246274.gif |
| 180526274.gif |
| 1805426274.gif |
| 1804526274.gif |
| 180e26274.gif |
| 180e426274.gif |
| 1804e26274.gif |
| 180r26274.gif |
|
180r426274.gif |
| 1804r26274.gif |
| 180326274.gif |
| 1803426274.gif |
| 1804326274.gif |
| 1804226274.gif |
| 18046274.gif |
| 180462274.gif |
| 180436274.gif |
|
1804236274.gif |
| 1804q6274.gif |
| 1804q26274.gif |
| 18042q6274.gif |
| 1804w6274.gif |
| 1804w26274.gif |
| 18042w6274.gif |
| 180416274.gif |
| 1804126274.gif |
|
1804216274.gif |
| 1804266274.gif |
| 18042274.gif |
| 180422674.gif |
| 180427274.gif |
| 1804276274.gif |
| 1804267274.gif |
| 18042t274.gif |
| 18042t6274.gif |
|
180426t274.gif |
| 18042y274.gif |
| 18042y6274.gif |
| 180426y274.gif |
| 180425274.gif |
| 1804256274.gif |
| 1804265274.gif |
| 1804262274.gif |
| 18042674.gif |
|
180426724.gif |
| 180426374.gif |
| 1804263274.gif |
| 1804262374.gif |
| 180426q74.gif |
| 180426q274.gif |
| 1804262q74.gif |
| 180426w74.gif |
| 180426w274.gif |
|
1804262w74.gif |
| 180426174.gif |
| 1804261274.gif |
| 1804262174.gif |
| 1804262774.gif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|