|
|
|
|
180426272.gif
No esperava una noia tan bonica,
darrere d'aquest taulell.
El teu estil em fascina.
On has estat tot aquest temps?
I aprofitaré, ara que et gires,
per donar gràcies al Cel,
i per passar-te revista,
dels talons fins els cabells.
No t'espantis però, ara, voldria dir-te,
que ho ets tot per mi i que jo puc ser tot teu.
Vull sentir-te explicar la teva vida,
els teus somnis, i, els teus grans secrets.
I tornes i em dediques el més gran dels teus somriures,
i emboliques el paquet,
i les teves mans expertes,
l'adornen amb un llacet.
I congelo el moment quan les nostres mans es creuen,
a l'intercanviar el bitllet,
però els teus ulls estàn nerviosos,
has d'atendre altres clients.
Però, si dubtes, podries atrevir-te
a sortir amb mi per fer un cigarret.
Per si penses que podria servir-te,
jo m'esperaré per aquí encara algun temps.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
jo m'esperaré per aquí encara algun temps.
Per si penses que podria servir-te,
a sortir amb mi per fer un cigarret.
Però, si dubtes, podries atrevir-te
has d'atendre altres clients.
però els teus ulls estàn nerviosos,
a l'intercanviar el bitllet,
I congelo el moment quan les nostres mans es creuen,
l'adornen amb un llacet.
i les teves mans expertes,
i emboliques el paquet,
I tornes i em dediques el més gran dels teus somriures,
els teus somnis, i, els teus grans secrets.
Vull sentir-te explicar la teva vida,
que ho ets tot per mi i que jo puc ser tot teu.
No t'espantis però, ara, voldria dir-te,
dels talons fins els cabells.
i per passar-te revista,
per donar gràcies al Cel,
I aprofitaré, ara que et gires,
On has estat tot aquest temps?
El teu estil em fascina.
darrere d'aquest taulell.
No esperava una noia tan bonica,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180426272.gif |
| 80426272.gif |
| 810426272.gif |
| 280426272.gif |
| 2180426272.gif |
| 1280426272.gif |
| q80426272.gif |
| q180426272.gif |
| 1q80426272.gif |
|
1880426272.gif |
| 10426272.gif |
| 108426272.gif |
| 190426272.gif |
| 1980426272.gif |
| 1890426272.gif |
| 1u0426272.gif |
| 1u80426272.gif |
| 18u0426272.gif |
|
1i0426272.gif |
| 1i80426272.gif |
| 18i0426272.gif |
| 170426272.gif |
| 1780426272.gif |
| 1870426272.gif |
| 1800426272.gif |
| 18426272.gif |
| 184026272.gif |
|
18p426272.gif |
| 18p0426272.gif |
| 180p426272.gif |
| 189426272.gif |
| 1809426272.gif |
| 18o426272.gif |
| 18o0426272.gif |
| 180o426272.gif |
| 1804426272.gif |
|
18026272.gif |
| 180246272.gif |
| 180526272.gif |
| 1805426272.gif |
| 1804526272.gif |
| 180e26272.gif |
| 180e426272.gif |
| 1804e26272.gif |
| 180r26272.gif |
|
180r426272.gif |
| 1804r26272.gif |
| 180326272.gif |
| 1803426272.gif |
| 1804326272.gif |
| 1804226272.gif |
| 18046272.gif |
| 180462272.gif |
| 180436272.gif |
|
1804236272.gif |
| 1804q6272.gif |
| 1804q26272.gif |
| 18042q6272.gif |
| 1804w6272.gif |
| 1804w26272.gif |
| 18042w6272.gif |
| 180416272.gif |
| 1804126272.gif |
|
1804216272.gif |
| 1804266272.gif |
| 18042272.gif |
| 180422672.gif |
| 180427272.gif |
| 1804276272.gif |
| 1804267272.gif |
| 18042t272.gif |
| 18042t6272.gif |
|
180426t272.gif |
| 18042y272.gif |
| 18042y6272.gif |
| 180426y272.gif |
| 180425272.gif |
| 1804256272.gif |
| 1804265272.gif |
| 1804262272.gif |
| 18042672.gif |
|
180426722.gif |
| 180426372.gif |
| 1804263272.gif |
| 1804262372.gif |
| 180426q72.gif |
| 180426q272.gif |
| 1804262q72.gif |
| 180426w72.gif |
| 180426w272.gif |
|
1804262w72.gif |
| 180426172.gif |
| 1804261272.gif |
| 1804262172.gif |
| 1804262772.gif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|