|
|
|
|
Gesu Bambino
*In many variants Lucio Dalla uses the phrases in pharentesis [...]
but the original version is the other one.
*In molte varianti Lucio Dalla usa le frasi nelle parentesi [...]
ma la versione originale è l'altra.
Dice che era un bell'uomo e veniva,
veniva dal mare...
parlava un'altra lingua però,
sapeva amare.
E quel giorno lui prese a mia madre,
sopra un bel prato... ah,
l'ora più dolce,
prima di essere ammazzato.
Così lei restò sola nella stanza,
la stanza sul porto...
con l'unico vestito,
ogni giorno più corto.
E benchè non sapesse il nome,
e neppure il paese...
mi riconobbe subito, [mi aspetto' come un dono d'amore]
proprio all'ultimo mese. [fin dal primo mese]
Compiva sedici anni,
quel giorno la mia mamma...
le stofe di taverna
le cantò a ninna nanna.
E stringendomi al petto che sapeva, sapeva,
sapeva di mare...
giocava la madonna, [giocava a far la donna]
col bambino da fasciare.
E forse fu per gioco,
o forse per amore...
che mi volle chiamare,
come nostro Signore.
Della sua breve vita, il ricordo,
il ricordo più grosso...
è tutto in questo nome
che io mi porto addosso.
E ancora adesso mentre bestemmio e bevo vino... [e ancora adesso che gioco a carte e bevo vino]
per la i ladri e le puttane sono, [per la gente del porto mi chiamo]
Gesù bambino.
E ancora adesso mentre bestemmio e bevo vino... [e ancora adesso che gioco a carte e bevo vino]
per la i ladri e le puttane sono, [per la gente del porto mi chiamo]
Gesù bambino.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gesù bambino.
per la i ladri e le puttane sono, [per la gente del porto mi chiamo]
E ancora adesso mentre bestemmio e bevo vino... [e ancora adesso che gioco a carte e bevo vino]
Gesù bambino.
per la i ladri e le puttane sono, [per la gente del porto mi chiamo]
E ancora adesso mentre bestemmio e bevo vino... [e ancora adesso che gioco a carte e bevo vino]
che io mi porto addosso.
è tutto in questo nome
il ricordo più grosso...
Della sua breve vita, il ricordo,
come nostro Signore.
che mi volle chiamare,
o forse per amore...
E forse fu per gioco,
col bambino da fasciare.
giocava la madonna, [giocava a far la donna]
sapeva di mare...
E stringendomi al petto che sapeva, sapeva,
le cantò a ninna nanna.
le stofe di taverna
quel giorno la mia mamma...
Compiva sedici anni,
proprio all'ultimo mese. [fin dal primo mese]
mi riconobbe subito, [mi aspetto' come un dono d'amore]
e neppure il paese...
E benchè non sapesse il nome,
ogni giorno più corto.
con l'unico vestito,
la stanza sul porto...
Così lei restò sola nella stanza,
prima di essere ammazzato.
l'ora più dolce,
sopra un bel prato... ah,
E quel giorno lui prese a mia madre,
sapeva amare.
parlava un'altra lingua però,
veniva dal mare...
Dice che era un bell'uomo e veniva,
ma la versione originale è l'altra.
*In molte varianti Lucio Dalla usa le frasi nelle parentesi [...]
but the original version is the other one.
*In many variants Lucio Dalla uses the phrases in pharentesis [...]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GGesu BBambino |
| esu ambino |
| eGsu aBmbino |
| hesu vambino |
| hGesu vBambino |
| Ghesu Bvambino |
| yesu gambino |
| yGesu gBambino |
| Gyesu Bgambino |
|
besu nambino |
| bGesu nBambino |
| Gbesu Bnambino |
| vesu hambino |
| vGesu hBambino |
| Gvesu Bhambino |
| fesu Baambino |
| fGesu Bmbino |
| Gfesu Bmabino |
|
tesu Bzmbino |
| tGesu Bzambino |
| Gtesu Bazmbino |
| Geesu Bqmbino |
| Gsu Bqambino |
| Gseu Baqmbino |
| Gssu Bsmbino |
| Gsesu Bsambino |
| Gessu Basmbino |
|
G3su Bwmbino |
| G3esu Bwambino |
| Ge3su Bawmbino |
| Gfsu Bxmbino |
| Bxambino |
| Gefsu Baxmbino |
| Grsu Bammbino |
| Gresu Babino |
| Gersu Babmino |
|
G4su Bajbino |
| G4esu Bajmbino |
| Ge4su Bamjbino |
| Gdsu Bakbino |
| Gdesu Bakmbino |
| Gedsu Bamkbino |
| Gwsu Banbino |
| Gwesu Banmbino |
| Gewsu Bamnbino |
|
Bambbino |
| Geu Bamino |
| Geus Bamibno |
| Gezu Bamvino |
| Gezsu Bamvbino |
| Geszu Bambvino |
| Gewu Bamgino |
| Bamgbino |
| Geswu Bambgino |
|
Gedu Bamnino |
| Gesdu Bambnino |
| Geeu Bamhino |
|
|
|
|
|
|
|
|
|