|
|
|
|
ătrangă¸re
(Anoo Bhagavan/Harry Sommerdahl/Jonas Von Der Burg)
adaptation française Noun
C'est en moi, je ressens ton influence
Pas Ă pas, je rapproche tous nos silences
Comme un lien invisible, je cherche ta seule prĂŠsence, en secret
Pour ne plus être une Êtrangère...
Alors imagine, imagine juste une fois si tu t'approchais de moi
Que nos sens se mĂŠlangent
Imagine, imagine tout ce qu'on sera, si tes yeux pouvaient un soir
Rencontrer nos regards
Près de toi, mes Êmotions sont plus belles
Dans tes bras, je prierai encore le ciel...le ciel
Comme un lien invisible, je rĂŞve d'un dernier espoir, et Ă jamais...
Pour ne plus être une Êtrangère
Alors imagine, imagine juste une fois, si tu t'approchais de moi
Oublier la distance
Imagine, imagine juste toi et moi, si nos yeux pouvaient un soir
Prolonger notre histoire
Sur un lien invisible, je cherche ta seule prĂŠsence en secret
Tu es tout ce que j'espère...
Alors imagine, imagine juste une fois, si tu t'approchais de moi
Que nos sens se mĂŠlangent
Imagine, imagine tout ce qu'on sera, si tes yeux pouvaient un soir
Rencontrer nos regards
Alors imagine, imagine juste une fois, si tu t'approchais de moi
Oublier la distance
Imagine, imagine juste toi et moi, si nos yeux pouvaient un soir
Prolonger notre histoire.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prolonger notre histoire.
Imagine, imagine juste toi et moi, si nos yeux pouvaient un soir
Oublier la distance
Alors imagine, imagine juste une fois, si tu t'approchais de moi
Rencontrer nos regards
Imagine, imagine tout ce qu'on sera, si tes yeux pouvaient un soir
Que nos sens se mĂŠlangent
Alors imagine, imagine juste une fois, si tu t'approchais de moi
Tu es tout ce que j'espère...
Sur un lien invisible, je cherche ta seule prĂŠsence en secret
Prolonger notre histoire
Imagine, imagine juste toi et moi, si nos yeux pouvaient un soir
Oublier la distance
Alors imagine, imagine juste une fois, si tu t'approchais de moi
Pour ne plus être une Êtrangère
Comme un lien invisible, je rĂŞve d'un dernier espoir, et Ă jamais...
Dans tes bras, je prierai encore le ciel...le ciel
Près de toi, mes Êmotions sont plus belles
Rencontrer nos regards
Imagine, imagine tout ce qu'on sera, si tes yeux pouvaient un soir
Que nos sens se mĂŠlangent
Alors imagine, imagine juste une fois si tu t'approchais de moi
Pour ne plus être une Êtrangère...
Comme un lien invisible, je cherche ta seule prĂŠsence, en secret
Pas Ă pas, je rapproche tous nos silences
C'est en moi, je ressens ton influence
adaptation française Noun
(Anoo Bhagavan/Harry Sommerdahl/Jonas Von Der Burg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ăătrangă¸re |
| trangă¸re |
| ătrangă¸re |
| ătrangă¸re |
| ătrangă¸re |
| ătrangă¸re |
| ăttrangă¸re |
| ărangă¸re |
| ărtangă¸re |
| ăfrangă¸re |
|
ăftrangă¸re |
| ătfrangă¸re |
| ă5rangă¸re |
| ă5trangă¸re |
| ăt5rangă¸re |
| ăhrangă¸re |
| ăhtrangă¸re |
| ăthrangă¸re |
| ăyrangă¸re |
| ăytrangă¸re |
|
ătyrangă¸re |
| ă6rangă¸re |
| ă6trangă¸re |
| ăt6rangă¸re |
| ăgrangă¸re |
| ăgtrangă¸re |
| ătgrangă¸re |
| ărrangă¸re |
| ărtrangă¸re |
| ătrrangă¸re |
|
ătangă¸re |
| ătarngă¸re |
| ătdangă¸re |
| ătdrangă¸re |
| ătrdangă¸re |
| ăt4angă¸re |
| ăt4rangă¸re |
| ătr4angă¸re |
| ătgangă¸re |
| ătrgangă¸re |
|
ăttangă¸re |
| ătrtangă¸re |
| ăt5angă¸re |
| ătr5angă¸re |
| ătfangă¸re |
| ătrfangă¸re |
| ăteangă¸re |
| ăterangă¸re |
| ătreangă¸re |
| ătraangă¸re |
|
ătrngă¸re |
| ătrnagă¸re |
| ătrzngă¸re |
| ătrzangă¸re |
| ătrazngă¸re |
| ătrqngă¸re |
| ătrqangă¸re |
| ătraqngă¸re |
| ătrsngă¸re |
| ătrsangă¸re |
|
ătrasngă¸re |
| ătrwngă¸re |
| ătrwangă¸re |
| ătrawngă¸re |
| ătrxngă¸re |
| ătrxangă¸re |
| ătraxngă¸re |
| ătranngă¸re |
| ătragă¸re |
| ătragnă¸re |
|
|
|
|
|
|
|
|
|