|
|
|
|
Fins Que Cal Dir Se Adeu
FINS QUE CAL DIR-SE ADÉU
Es varen dir:
«Cal guanyar temps als somnis,
cal anar molt més enllà de les paraules.
Ser tal com som
de soca-rel.
Cremar les naus,
navegar a pèl
a cavall de la cresta de l'onada.
Amor valent per tu,
per guanyar terreny a la vida
i contemplar-la
compartint-la.
Fins que cal dir-se adéu.
L'un dins l'altre
i cadascú al seu lloc.
Pensar en veu alta
i tastar-ho tot.»
I ho varen fer...
guanyant temps als somnis
i compromesos, només, en les coincidències
i la mútua complicitat.
Eren llavor d'eternitat
compartint les joguines i les vivències.
Amor valent per tu...
Va cap on va i dura el que dura.
No hi ha marges
ni mesures.
Fins que cal dir-se adéu.
L'un dins l'altre
i cadascú al seu lloc.
Pensar en veu alta
i tastar-ho tot.
Fins a la fi
cal guanyar temps als somnis.
Cal anar molt més enllà de les paraules,
ser tal com som i dir-se adéu
si el cada dia ha fet lo seu
i ens ha canviat les coses i a nosaltres.
Amor valent per tu,
per guanyar terreny a la vida
i esgotar-la
i «exprimir-la».
Fins que cal dir-se adéu.
____________________________________
Traducción al Español
____________________________________
HASTA QUE HAYA QUE DECIRSE ADIÓS
Se dijeron:
«Hay que ganar tiempo a los sueños,
hay que ir mucho más allá de las palabras.
Ser como somos
de cepa y raÃz.
Quemar las naves,
navegar a pelo
sobre la cresta de la ola.
Amor valiente para ti,
para ganarle terreno a la vida
y contemplarla
compartiéndola.
Hasta que haya que decirse adiós.
Uno dentro del otro
y cada cual en su sitio.
Pensar en voz alta
y probarlo todo.»
Y lo hicieron...
ganándole tiempo a los sueños
y comprometidos sólo en las coincidencias
y la mutua complicidad.
Eran semilla de eternidad
compartiendo los juguetes y las vivencias.
Amor valiente para ti...
Va donde va y dura lo que dura.
No hay lÃmites
ni medidas.
Hasta que haya que decirse adiós.
Uno dentro del otro
y cada cual en su sitio.
Pensar en voz alta
y probarlo todo.
Hasta el final
hay que ganar tiempo a los sueños.
Hay que ir mucho más allá de las palabras.
Ser tal como somos y decirse adiós
si la vida diaria ha hecho de las suyas
y ha cambiado las cosas y también a nosotros.
Amor valiente para ti,
para ganar terreno a la vida
y agotarla
y exprimirla.
Hasta que haya que decirse adiós.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hasta que haya que decirse adiós.
y exprimirla.
y agotarla
para ganar terreno a la vida
Amor valiente para ti,
y ha cambiado las cosas y también a nosotros.
si la vida diaria ha hecho de las suyas
Ser tal como somos y decirse adiós
Hay que ir mucho más allá de las palabras.
hay que ganar tiempo a los sueños.
Hasta el final
y probarlo todo.
Pensar en voz alta
y cada cual en su sitio.
Uno dentro del otro
Hasta que haya que decirse adiós.
ni medidas.
No hay lÃmites
Va donde va y dura lo que dura.
Amor valiente para ti...
compartiendo los juguetes y las vivencias.
Eran semilla de eternidad
y la mutua complicidad.
y comprometidos sólo en las coincidencias
ganándole tiempo a los sueños
Y lo hicieron...
y probarlo todo.»
Pensar en voz alta
y cada cual en su sitio.
Uno dentro del otro
Hasta que haya que decirse adiós.
compartiéndola.
y contemplarla
para ganarle terreno a la vida
Amor valiente para ti,
sobre la cresta de la ola.
navegar a pelo
Quemar las naves,
de cepa y raÃz.
Ser como somos
hay que ir mucho más allá de las palabras.
«Hay que ganar tiempo a los sueños,
Se dijeron:
HASTA QUE HAYA QUE DECIRSE ADIÓS
____________________________________
Traducción al Español
____________________________________
Fins que cal dir-se adéu.
i «exprimir-la».
i esgotar-la
per guanyar terreny a la vida
Amor valent per tu,
i ens ha canviat les coses i a nosaltres.
si el cada dia ha fet lo seu
ser tal com som i dir-se adéu
Cal anar molt més enllà de les paraules,
cal guanyar temps als somnis.
Fins a la fi
i tastar-ho tot.
Pensar en veu alta
i cadascú al seu lloc.
L'un dins l'altre
Fins que cal dir-se adéu.
ni mesures.
No hi ha marges
Va cap on va i dura el que dura.
Amor valent per tu...
compartint les joguines i les vivències.
Eren llavor d'eternitat
i la mútua complicitat.
i compromesos, només, en les coincidències
guanyant temps als somnis
I ho varen fer...
i tastar-ho tot.»
Pensar en veu alta
i cadascú al seu lloc.
L'un dins l'altre
Fins que cal dir-se adéu.
compartint-la.
i contemplar-la
per guanyar terreny a la vida
Amor valent per tu,
a cavall de la cresta de l'onada.
navegar a pèl
Cremar les naus,
de soca-rel.
Ser tal com som
cal anar molt més enllà de les paraules.
«Cal guanyar temps als somnis,
Es varen dir:
FINS QUE CAL DIR-SE ADÉU
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FFins QQue CCal DDir SSe AAdeu |
| ins ue al ir e deu |
| iFns uQe aCl iDr eS dAeu |
| cins aue fal xir ze zdeu |
| cFins aQue fCal xDir zSe zAdeu |
| Fcins Qaue Cfal Dxir Sze Azdeu |
|
rins 2ue xal eir we qdeu |
| rFins 2Que xCal eDir wSe qAdeu |
| Frins Q2ue Cxal Deir Swe Aqdeu |
| gins wue val fir de sdeu |
| gFins wQue vCal fDir dSe sAdeu |
| Fgins Qwue Cval Dfir Sde Asdeu |
|
tins sue dal rir ee wdeu |
| tFins sQue dCal rDir eSe wAdeu |
| Ftins Qsue Cdal Drir See Awdeu |
| vins 1ue Caal cir xe xdeu |
| vFins 1Que Cl cDir xSe xAdeu |
| Fvins Q1ue Cla Dcir Sxe Axdeu |
|
dins Quue Czl sir ae Addeu |
| dFins Qe Czal sDir aSe Aeu |
| Fdins Qeu Cazl Dsir Sae Aedu |
| Fiins Qhe Cql Diir Axeu |
| Fns Qhue Cqal Dr S |
| Fnis Quhe Caql Dri Se Adxeu |
|
Fjns Q7e Csl Djr Ss Aeeu |
| Fjins Q7ue Csal Djir Sse Aedeu |
| Fijns Qu7e Casl Dijr Ses Adeeu |
| F9ns Qke Cwl D9r S3 Afeu |
| F9ins Qkue Cwal D9ir S3e Afdeu |
| Fi9ns Quke Cawl Di9r Se3 Adfeu |
|
Flns Qie Cxl Dlr Sf Areu |
| Flins Qiue Dlir Sfe Ardeu |
| Filns Quie Caxl Dilr Sef Adreu |
| Fons Q8e Call Dor Sr Aceu |
| Foins Q8ue Ca Doir Sre Acdeu |
| Fions Qu8e Cal Dior Ser Adceu |
|
Fkns Qje Cak Dkr S4 Aseu |
| Fkins Qjue Cakl Dkir S4e |
| Fikns Quje Calk Dikr Se4 Adseu |
| F8ns Qye Cao D8r Sd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|