|
|
|
|
L'homme Dans La Cită©
Pourvu que nous vienne un homme aux portes de la cité
Que l'amour soit son royaume et l'espoir son invité
Et qu'il soit pareil aux arbres que mon pÚre avait plantés
Fiers et nobles comme soir d'été et que les rires d'enfants
Qui lui tintent dans la tĂȘte l'Ă©claboussent de reflets de fĂȘte
Pourvu que nous vienne un homme aux portes de la cité
Que son regard soit un psaume fait de soleils éclatés
Qu'il ne s'agenouille pas devant tout l'or d'un seigneur
Mais parfois pour cueillir une fleur et qu'il chasse de la main
Ă jamais et pour toujours les solutions qui seraient sans amour
Pourvu que nous vienne un homme aux portes de la cité
Et qui ne soit pas un baume, mais une force, une clarté
Et que sa colĂšre soit juste, jeune et belle comme l'orage
Qu'il ne soit jamais ni vieux ni sage et qu'il rechasse du temple
L'Ă©crivain sans opinion, marchand de riens, marchand d'Ă©motions
Pourvu que nous vienne un homme aux portes de la cité
Avant que les autres hommes qui vivent dans la cité
Humiliés, l'espoir meurtri et lourds de leur colÚre froide
Ne dressent, au creux des nuits, de nouvelles barricades.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne dressent, au creux des nuits, de nouvelles barricades.
Humiliés, l'espoir meurtri et lourds de leur colÚre froide
Avant que les autres hommes qui vivent dans la cité
Pourvu que nous vienne un homme aux portes de la cité
L'Ă©crivain sans opinion, marchand de riens, marchand d'Ă©motions
Qu'il ne soit jamais ni vieux ni sage et qu'il rechasse du temple
Et que sa colĂšre soit juste, jeune et belle comme l'orage
Et qui ne soit pas un baume, mais une force, une clarté
Pourvu que nous vienne un homme aux portes de la cité
Ă jamais et pour toujours les solutions qui seraient sans amour
Mais parfois pour cueillir une fleur et qu'il chasse de la main
Qu'il ne s'agenouille pas devant tout l'or d'un seigneur
Que son regard soit un psaume fait de soleils éclatés
Pourvu que nous vienne un homme aux portes de la cité
Qui lui tintent dans la tĂȘte l'Ă©claboussent de reflets de fĂȘte
Fiers et nobles comme soir d'été et que les rires d'enfants
Et qu'il soit pareil aux arbres que mon pÚre avait plantés
Que l'amour soit son royaume et l'espoir son invité
Pourvu que nous vienne un homme aux portes de la cité
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LL'homme DDans LLa CCită© |
| 'homme ans a ită© |
| 'Lhomme aDns aL iCtă© |
| k'homme xans ka fită© |
| kL'homme xDans kLa fCită© |
| Lk'homme Dxans Lka Cfită© |
|
o'homme eans oa xită© |
| oL'homme eDans oLa xCită© |
| Lo'homme Deans Loa Cxită© |
| p'homme fans pa vită© |
| pL'homme fDans pLa vCită© |
| Lp'homme Dfans Lpa Cvită© |
|
L''homme rans Laa dită© |
| Lhomme rDans L dCită© |
| Lh'omme Drans La Cdită© |
| L'hhomme cans Lz Ciită© |
| L'omme cDans Lza Ctă© |
| L'ohmme Dcans Laz Ctiă© |
|
L'jomme sans Lq Cjtă© |
| L'jhomme sDans Lqa Cjită© |
| L'hjomme Dsans Laq Cijtă© |
| L'uomme Daans Ls C9tă© |
| L'uhomme Dns Lsa C9ită© |
| L'huomme Dnas Las Ci9tă© |
|
L'nomme Dzns Lw Cltă© |
| L'nhomme Dzans Lwa Clită© |
| L'hnomme Dazns Law Ciltă© |
| L'bomme Dqns Lx Cotă© |
| L'bhomme Dqans Lxa Coită© |
| L'hbomme Daqns Lax Ciotă© |
|
L'gomme Dsns Cktă© |
| L'ghomme Ckită© |
| L'hgomme Dasns Ciktă© |
| L'yomme Dwns C8tă© |
| L'yhomme Dwans C8ită© |
| L'hyomme Dawns Ci8tă© |
|
L'hoomme Dxns Cută© |
| L'hmme Cuită© |
| L'hmome Daxns Ciută© |
| L'hkmme Danns Cittă© |
| L'hkomme Das Ciă© |
| L'hokmme Dasn Ciăt© |
|
L'h9mme Dams Cifă© |
| L'h9omme Damns Ciftă© |
| L'ho9mme Danms Citfă© |
| L'h0mme Dahs Ci5ă© |
| L'h0omme Dahns Ci5tă© |
| L'ho0mme Danhs Cit5ă© |
|
|
|
|
|
|
|
|
|