|
|
|
|
180426274.gif
(Frédéric Lerner) adaptation anglaise Indra Kuldasaar
[Frédéric]
J'ai cherché toute ma vie un sens à mes tourments.
Je n'ai pas tout compris mais je sais c'que j'ressens.
J'ai tout vu par ici, je continue pourtant.
J'ai pas toujours envie mais j'suis toujours vivant.
[Indra]
How can so many moments of a life fade away ?
I despair when I feel that it's lost in a haze.
I'm still looking for traces which seem so far gone
And I search for a reason that I make carry on.
[Frédéric & Indra]
J'ai tant besoin de vous, je ne peux vivre sans vous.
J'ai grandi dans vos yeux, ensemble, on a pris feu jusqu'Ã toucher le ciel
Et je manque de vous quand je suis loin de vous.
Je voudrais vous tenir, emporter vos sourires mais le temps les entraîne.
[Indra]
I've been willing my dreams, make me feel less lost.
Time flames of science, love gained in loss.
[Frédéric]
J'ai crié tant de fois pour crever le silence.
J'me suis perdu parfois pour quelques dépendances.
[Frédéric & Indra]
J'ai tant besoin de vous, je ne peux vivre sans vous.
J'ai grandi dans vos yeux, ensemble, on a pris feu jusqu'Ã toucher le ciel
Et je manque de vous quand je suis loin de vous.
Je voudrais vous sentir
Caresser les souvenirs mais le temps les entraîne.
[Frédéric] J'ai tant besoin de vous.
[Indra] When I'm far from you.
[Frédéric] De vous, de vous, oh.
[Indra] I can't live without you.
[Frédéric & Indra]
J'ai tant besoin de vous, je ne peux vivre sans vous.
Je donnerai ma vie, j'en accepte le prix pour un peu de lumière
Et je manque de vous quand je suis loin de vous
Je voudrais vous sentir
Caresser les souvenirs mais le temps les entraîne.
[Indra] I can't live without you.
[Frédéric] Je ne peux vivre sans vous, vous.
[Indra] When I'm far from you.
[Frédéric] Oh, vous.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Frédéric] Oh, vous.
[Indra] When I'm far from you.
[Frédéric] Je ne peux vivre sans vous, vous.
[Indra] I can't live without you.
Caresser les souvenirs mais le temps les entraîne.
Je voudrais vous sentir
Et je manque de vous quand je suis loin de vous
Je donnerai ma vie, j'en accepte le prix pour un peu de lumière
J'ai tant besoin de vous, je ne peux vivre sans vous.
[Frédéric & Indra]
[Indra] I can't live without you.
[Frédéric] De vous, de vous, oh.
[Indra] When I'm far from you.
[Frédéric] J'ai tant besoin de vous.
Caresser les souvenirs mais le temps les entraîne.
Je voudrais vous sentir
Et je manque de vous quand je suis loin de vous.
J'ai grandi dans vos yeux, ensemble, on a pris feu jusqu'Ã toucher le ciel
J'ai tant besoin de vous, je ne peux vivre sans vous.
[Frédéric & Indra]
J'me suis perdu parfois pour quelques dépendances.
J'ai crié tant de fois pour crever le silence.
[Frédéric]
Time flames of science, love gained in loss.
I've been willing my dreams, make me feel less lost.
[Indra]
Je voudrais vous tenir, emporter vos sourires mais le temps les entraîne.
Et je manque de vous quand je suis loin de vous.
J'ai grandi dans vos yeux, ensemble, on a pris feu jusqu'Ã toucher le ciel
J'ai tant besoin de vous, je ne peux vivre sans vous.
[Frédéric & Indra]
And I search for a reason that I make carry on.
I'm still looking for traces which seem so far gone
I despair when I feel that it's lost in a haze.
How can so many moments of a life fade away ?
[Indra]
J'ai pas toujours envie mais j'suis toujours vivant.
J'ai tout vu par ici, je continue pourtant.
Je n'ai pas tout compris mais je sais c'que j'ressens.
J'ai cherché toute ma vie un sens à mes tourments.
[Frédéric]
(Frédéric Lerner) adaptation anglaise Indra Kuldasaar
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180426274.gif |
| 80426274.gif |
| 810426274.gif |
| 280426274.gif |
| 2180426274.gif |
| 1280426274.gif |
| q80426274.gif |
| q180426274.gif |
| 1q80426274.gif |
|
1880426274.gif |
| 10426274.gif |
| 108426274.gif |
| 190426274.gif |
| 1980426274.gif |
| 1890426274.gif |
| 1u0426274.gif |
| 1u80426274.gif |
| 18u0426274.gif |
|
1i0426274.gif |
| 1i80426274.gif |
| 18i0426274.gif |
| 170426274.gif |
| 1780426274.gif |
| 1870426274.gif |
| 1800426274.gif |
| 18426274.gif |
| 184026274.gif |
|
18p426274.gif |
| 18p0426274.gif |
| 180p426274.gif |
| 189426274.gif |
| 1809426274.gif |
| 18o426274.gif |
| 18o0426274.gif |
| 180o426274.gif |
| 1804426274.gif |
|
18026274.gif |
| 180246274.gif |
| 180526274.gif |
| 1805426274.gif |
| 1804526274.gif |
| 180e26274.gif |
| 180e426274.gif |
| 1804e26274.gif |
| 180r26274.gif |
|
180r426274.gif |
| 1804r26274.gif |
| 180326274.gif |
| 1803426274.gif |
| 1804326274.gif |
| 1804226274.gif |
| 18046274.gif |
| 180462274.gif |
| 180436274.gif |
|
1804236274.gif |
| 1804q6274.gif |
| 1804q26274.gif |
| 18042q6274.gif |
| 1804w6274.gif |
| 1804w26274.gif |
| 18042w6274.gif |
| 180416274.gif |
| 1804126274.gif |
|
1804216274.gif |
| 1804266274.gif |
| 18042274.gif |
| 180422674.gif |
| 180427274.gif |
| 1804276274.gif |
| 1804267274.gif |
| 18042t274.gif |
| 18042t6274.gif |
|
180426t274.gif |
| 18042y274.gif |
| 18042y6274.gif |
| 180426y274.gif |
| 180425274.gif |
| 1804256274.gif |
| 1804265274.gif |
| 1804262274.gif |
| 18042674.gif |
|
180426724.gif |
| 180426374.gif |
| 1804263274.gif |
| 1804262374.gif |
| 180426q74.gif |
| 180426q274.gif |
| 1804262q74.gif |
| 180426w74.gif |
| 180426w274.gif |
|
1804262w74.gif |
| 180426174.gif |
| 1804261274.gif |
| 1804262174.gif |
| 1804262774.gif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|