|
|
|
|
O Sifuni Mungu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu
Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu
All creatures of our God and King (O sifuni mungu)
Lift up your voice and with us sing (O sifuni mungu)
Thou burning sun with golden beam (imbeni, imbeni)
Thou silver moon with softer gleam (pazeni sauti imbeni)
Viumbe Vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Viumbe Vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
Thou rushing wind that art so strong (O sifuni mungu)
Ye clouds that sail in heaven along (O sifuni mungu)
Thou rising morn in praise rejoice (imbeni, imbeni)
Ye lights of evening find a voice (pazeni sauti imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
Thou flowing water pure and clear (hm.hm.hm.hm)
Make music for thy Lord to hear! (hm.hm.hm.hm.)
Thou fire, so masterful and bright (Imbeni!)
That givest man both warmth and light.(Imbeni!)
vyumbe vyote vya mungu wetu
vyumbe vyote vya mungu wetu
Pazeni sauti (chitter)
Pazeni sauti (chitter)
Tusifu mungu
Let all things their Creator bless (O sifuni mungu)
And worship Him in humbleness (O sifuni mungu)
O praise the Father, praise the Son (imbeni, imbeni)
And praise the Spirit, three in one (pazeni sauti imbeni)
viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu
Tusifu mungu
Tusifu mungu
pazeni sauti na wote imbeni
O sifuni mungu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O sifuni mungu
pazeni sauti na wote imbeni
Tusifu mungu
Tusifu mungu
Tusifu mungu
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Praise the Lord (sifu mungu)
Everybody (awaye yote)
All creatures (viumbe vyote)
All men (watu wote)
Praise the Lord (sifu mungu)
Everybody (awaye yote)
All creatures (viumbe vyote)
All men (watu wote)
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
And praise the Spirit, three in one (pazeni sauti imbeni)
O praise the Father, praise the Son (imbeni, imbeni)
And worship Him in humbleness (O sifuni mungu)
Let all things their Creator bless (O sifuni mungu)
Tusifu mungu
Pazeni sauti (chitter)
Pazeni sauti (chitter)
vyumbe vyote vya mungu wetu
vyumbe vyote vya mungu wetu
That givest man both warmth and light.(Imbeni!)
Thou fire, so masterful and bright (Imbeni!)
Make music for thy Lord to hear! (hm.hm.hm.hm.)
Thou flowing water pure and clear (hm.hm.hm.hm)
Praise the Lord (sifu mungu)
Everybody (awaye yote)
All creatures (viumbe vyote)
All men (watu wote)
Praise the Lord (sifu mungu)
Everybody (awaye yote)
All creatures (viumbe vyote)
All men (watu wote)
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Ye lights of evening find a voice (pazeni sauti imbeni)
Thou rising morn in praise rejoice (imbeni, imbeni)
Ye clouds that sail in heaven along (O sifuni mungu)
Thou rushing wind that art so strong (O sifuni mungu)
Praise the Lord (sifu mungu)
Everybody (awaye yote)
All creatures (viumbe vyote)
All men (watu wote)
Praise the Lord (sifu mungu)
Everybody (awaye yote)
All creatures (viumbe vyote)
All men (watu wote)
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Viumbe Vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Viumbe Vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Thou silver moon with softer gleam (pazeni sauti imbeni)
Thou burning sun with golden beam (imbeni, imbeni)
Lift up your voice and with us sing (O sifuni mungu)
All creatures of our God and King (O sifuni mungu)
Sifu mungu
Awaye yote
Viumbe vyote
Watu wote
Sifu mungu
Awaye yote
Viumbe vyote
Watu wote
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Pazeni sauti ilinasi mwimbe
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OO SSifuni MMungu |
| ifuni ungu |
| O iSfuni uMngu |
| k zifuni jungu |
| kO zSifuni jMungu |
| Ok Szifuni Mjungu |
| 9 wifuni kungu |
| 9O wSifuni kMungu |
|
O9 Swifuni Mkungu |
| 0 difuni nungu |
| 0O dSifuni nMungu |
| O0 Sdifuni Mnungu |
| l eifuni Muungu |
| lO eSifuni Mngu |
| Ol Seifuni Mnugu |
| i xifuni Mhngu |
|
iO xSifuni Mhungu |
| Oi Sxifuni Muhngu |
| aifuni M7ngu |
| aSifuni M7ungu |
| Saifuni Mu7ngu |
| Siifuni Mkngu |
| Sfuni |
| Sfiuni Mukngu |
|
Sjfuni Mingu |
| Sjifuni Miungu |
| Sijfuni Muingu |
| S9funi M8ngu |
| S9ifuni M8ungu |
| Si9funi Mu8ngu |
| Slfuni Mjngu |
| Slifuni |
|
Silfuni Mujngu |
| Sofuni Myngu |
| Soifuni Myungu |
| Siofuni Muyngu |
| Skfuni Munngu |
| Skifuni Mugu |
| Sikfuni Mugnu |
| S8funi Mumgu |
|
S8ifuni Mumngu |
| Si8funi Munmgu |
| Sufuni Muhgu |
| Suifuni |
| Siufuni Munhgu |
| Siffuni Mujgu |
| Siuni |
| Siufni Munjgu |
|
Sicuni Mubgu |
| Sicfuni Mubngu |
| Sifcuni Munbgu |
| Siruni Munggu |
| Sirfuni Munu |
| Sifruni Munug |
| Siguni Munhu |
| Sigfuni |
|
Sifguni Munghu |
| Situni Munyu |
| Sitfuni Munygu |
| Siftuni Mungyu |
| Sivuni Munbu |
| Sivfuni |
| Sifvuni Mungbu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|