|
|
|
|
180426273.gif
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
Zet het maar bij het grofvuil.
Neem maar mee,
ik heb er niets meer mee te maken.
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
Begraaf het in een diepe kuil
Neem maar mee,
voor het me echt begint te raken.
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
Ik wil het niet meer kunnen zien.
Neem maar mee,
ik wil het nooit meer hoeven horen.
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
Ook al twijfel ik misschien.
Neem maar mee,
ik ben het toch allang verloren.
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
Gooi het heel ver van de kant
en zorg dan dat het weg blijft
en het niet aanspoelt op een strand.
*Istrumentaal intermezzo*
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
Hou het heel ver bij me weg.
Neem maar me,
zodat het nooit meer wordt gevonden.
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
Ik kan er niet mee overweg.
Neem maar mee,
of het blijft aan mij verbonden.
Heb je dat allemaal gedaan?
Alle pogingen terspaan?
En het nog niet is weggegaan.
Dan wil ik het nooit meer kwijt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dan wil ik het nooit meer kwijt.
En het nog niet is weggegaan.
Alle pogingen terspaan?
Heb je dat allemaal gedaan?
of het blijft aan mij verbonden.
Neem maar mee,
Ik kan er niet mee overweg.
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
zodat het nooit meer wordt gevonden.
Neem maar me,
Hou het heel ver bij me weg.
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
*Istrumentaal intermezzo*
en het niet aanspoelt op een strand.
en zorg dan dat het weg blijft
Gooi het heel ver van de kant
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
ik ben het toch allang verloren.
Neem maar mee,
Ook al twijfel ik misschien.
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
ik wil het nooit meer hoeven horen.
Neem maar mee,
Ik wil het niet meer kunnen zien.
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
voor het me echt begint te raken.
Neem maar mee,
Begraaf het in een diepe kuil
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
ik heb er niets meer mee te maken.
Neem maar mee,
Zet het maar bij het grofvuil.
Neem het maar mee.
Neem het maar mee.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180426273.gif |
| 80426273.gif |
| 810426273.gif |
| 280426273.gif |
| 2180426273.gif |
| 1280426273.gif |
| q80426273.gif |
| q180426273.gif |
| 1q80426273.gif |
|
1880426273.gif |
| 10426273.gif |
| 108426273.gif |
| 190426273.gif |
| 1980426273.gif |
| 1890426273.gif |
| 1u0426273.gif |
| 1u80426273.gif |
| 18u0426273.gif |
|
1i0426273.gif |
| 1i80426273.gif |
| 18i0426273.gif |
| 170426273.gif |
| 1780426273.gif |
| 1870426273.gif |
| 1800426273.gif |
| 18426273.gif |
| 184026273.gif |
|
18p426273.gif |
| 18p0426273.gif |
| 180p426273.gif |
| 189426273.gif |
| 1809426273.gif |
| 18o426273.gif |
| 18o0426273.gif |
| 180o426273.gif |
| 1804426273.gif |
|
18026273.gif |
| 180246273.gif |
| 180526273.gif |
| 1805426273.gif |
| 1804526273.gif |
| 180e26273.gif |
| 180e426273.gif |
| 1804e26273.gif |
| 180r26273.gif |
|
180r426273.gif |
| 1804r26273.gif |
| 180326273.gif |
| 1803426273.gif |
| 1804326273.gif |
| 1804226273.gif |
| 18046273.gif |
| 180462273.gif |
| 180436273.gif |
|
1804236273.gif |
| 1804q6273.gif |
| 1804q26273.gif |
| 18042q6273.gif |
| 1804w6273.gif |
| 1804w26273.gif |
| 18042w6273.gif |
| 180416273.gif |
| 1804126273.gif |
|
1804216273.gif |
| 1804266273.gif |
| 18042273.gif |
| 180422673.gif |
| 180427273.gif |
| 1804276273.gif |
| 1804267273.gif |
| 18042t273.gif |
| 18042t6273.gif |
|
180426t273.gif |
| 18042y273.gif |
| 18042y6273.gif |
| 180426y273.gif |
| 180425273.gif |
| 1804256273.gif |
| 1804265273.gif |
| 1804262273.gif |
| 18042673.gif |
|
180426723.gif |
| 180426373.gif |
| 1804263273.gif |
| 1804262373.gif |
| 180426q73.gif |
| 180426q273.gif |
| 1804262q73.gif |
| 180426w73.gif |
| 180426w273.gif |
|
1804262w73.gif |
| 180426173.gif |
| 1804261273.gif |
| 1804262173.gif |
| 1804262773.gif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|