|
|
|
|
Că´tă© Jardin, Că´tă© Cour
J'ai lâché tant de lest, essuyé tant de refus
Colmaté quelques brèches, forcé des portes sans issue
Dites-moi où le bât blesse, si vous l'avez jamais su
MĂŞme si quelque chose est mort, je ne m'avoue pas vaincue
J'espère marquer encore quelques buts
Côté jardin, côté cour, c'est toujours le temps qui court
Et moi qui cours après vous
Côté jardin, côté cour, la distance me prend de court
Je me sens mal tout Ă coup
Des bunkers-forteresses se dressent Ă perte de vue
Mes signaux de détresse n'ont pas été entendus
MĂŞme s'il fait mauvais dehors, mĂŞme si la cause est perdue
J'aurais une fois encore survécu
Côté jardin, côté cour, pourrait-on faire demi-tour ?
Tout revoir de bout en bout ?
Côté jardin, côté cour, m'avez-vous percée à jour ?
Je ne tiens plus bien debout
Faut-il défier le sort et recharger les accus
Faire semblant d'ĂŞtre fort ? Je ne sais plus...
Côté jardin, côté cour, seriez-vous aveugle et sourd ?
L'air du soir devient plus doux
Côté jardin, côté cour, c'est toujours le temps qui court
Et moi qui cours après vous.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Et moi qui cours après vous.
Côté jardin, côté cour, c'est toujours le temps qui court
L'air du soir devient plus doux
Côté jardin, côté cour, seriez-vous aveugle et sourd ?
Faire semblant d'ĂŞtre fort ? Je ne sais plus...
Faut-il défier le sort et recharger les accus
Je ne tiens plus bien debout
Côté jardin, côté cour, m'avez-vous percée à jour ?
Tout revoir de bout en bout ?
Côté jardin, côté cour, pourrait-on faire demi-tour ?
J'aurais une fois encore survécu
MĂŞme s'il fait mauvais dehors, mĂŞme si la cause est perdue
Mes signaux de détresse n'ont pas été entendus
Des bunkers-forteresses se dressent Ă perte de vue
Je me sens mal tout Ă coup
Côté jardin, côté cour, la distance me prend de court
Et moi qui cours après vous
Côté jardin, côté cour, c'est toujours le temps qui court
J'espère marquer encore quelques buts
MĂŞme si quelque chose est mort, je ne m'avoue pas vaincue
Dites-moi où le bât blesse, si vous l'avez jamais su
Colmaté quelques brèches, forcé des portes sans issue
J'ai lâché tant de lest, essuyé tant de refus
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CCă´tă© JJardin, CCă´tă© CCour |
| ă´tă© ardin, ă´tă© our |
| ăC´tă© aJrdin, ăC´tă© oCur |
| fă´tă© kardin, fă´tă© four |
| fCă´tă© kJardin, fCă´tă© fCour |
|
Cfă´tă© Jkardin, Cfă´tă© Cfour |
| xă´tă© iardin, xă´tă© xour |
| xCă´tă© iJardin, xCă´tă© xCour |
| Cxă´tă© Jiardin, Cxă´tă© Cxour |
| vă´tă© mardin, vă´tă© vour |
|
vCă´tă© mJardin, vCă´tă© vCour |
| Cvă´tă© Jmardin, Cvă´tă© Cvour |
| dă´tă© nardin, dă´tă© dour |
| dCă´tă© nJardin, dCă´tă© dCour |
| Cdă´tă© Jnardin, Cdă´tă© Cdour |
|
Căă´tă© hardin, Căă´tă© Coour |
| C´tă© hJardin, C´tă© Cur |
| C´ătă© Jhardin, C´ătă© Cuor |
| Că´´tă© uardin, Că´´tă© Ckur |
| Cătă© uJardin, Cătă© Ckour |
|
Căt´ă© Juardin, Căt´ă© Cokur |
| Că´ttă© Jaardin, Că´ttă© C9ur |
| Că´ă© Jrdin, Că´ă© C9our |
| Că´ăt© Jradin, Că´ăt© Co9ur |
| Că´fă© Jzrdin, Că´fă© C0ur |
|
Că´ftă© Jzardin, Că´ftă© C0our |
| Că´tfă© Jazrdin, Că´tfă© Co0ur |
| Că´5ă© Jqrdin, Că´5ă© Clur |
| Că´5tă© Jqardin, Că´5tă© Clour |
| Că´t5ă© Jaqrdin, Că´t5ă© Colur |
|
Că´hă© Jsrdin, Că´hă© Ciur |
| Că´htă© Jsardin, Că´htă© Ciour |
| Că´thă© Jasrdin, Că´thă© Coiur |
| Că´yă© Jwrdin, Că´yă© Couur |
| Că´ytă© Jwardin, Că´ytă© Cor |
|
Că´tyă© Jawrdin, Că´tyă© Coru |
| Că´6ă© Jxrdin, Că´6ă© Cohr |
| Că´6tă© Jxardin, Că´6tă© Cohur |
| Că´t6ă© Jaxrdin, Că´t6ă© Couhr |
| Că´gă© Jarrdin, Că´gă© Co7r |
|
Că´gtă© Jadin, Că´gtă© Co7ur |
| Că´tgă© Jadrin, Că´tgă© Cou7r |
| Că´ră© Jaddin, Că´ră© Cokr |
| Că´rtă© Jadrdin, Că´rtă© |
| Că´tră© Jarddin, Că´tră© Coukr |
|
Că´tăă© Ja4din, Că´tăă© Coir |
| Că´t© Ja4rdin, Că´t© |
| Că´t©ă Jar4din, Că´t©ă Couir |
| Că´tă©© Jagdin, Că´tă©© Co8r |
| Că´tă Jagrdin, Că´tă Co8ur |
|
Că´tă© Jargdin, Că´tă© Cou8r |
| Jatdin, Cojr |
| Jatrdin, Cojur |
| Jartdin, Coujr |
| Ja5din, Coyr |
|
Ja5rdin, Coyur |
| Jar5din, Couyr |
| Jafdin, Courr |
| Jafrdin, Cou |
| Jarfdin, Cour |
|
Jaedin, Coud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|