|
|
|
|
180426272.gif
U lokalnom listu
od pre dva tri dana,
videh èudan oglas ja,
èudno, da:
"PRODAJE SE PRIJATELJ!".
Pro?ao je mnogo,
kvario se lako,
tro?io je puno, da,
i zato sad:
prodaje se prijatelj...
Prodaje se prijatelj polovan,
vrlo hitno!
Nije posebno uèen ni ?kolovan,
zar je to uop?te bitno?
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
Da, èudno, znam, ali prodaje se friend...
Nekad proda? kuæu,
ili stari klavir,
ili jutro zemlje, da,
al' kako to:
"Prodaje se prijatelj!"?
Prodaj ga na crno,
daj ga ipod cene.
Trampi ga za ne?to, da,
al' bez tog:
"Prodaje se prijatelj!"...
Prodaje se prijatelj polovan,
vrlo hitno!
Nije posebno uèen ni ?kolovan,
zar je to uop?te bitno?
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
Da, èudno, znam, ali prodaje se friend...
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
Da, èudno, znam, ali prodaje se friend...
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
zar je to uop?te bitno?
Nije posebno uèen ni ?kolovan,
vrlo hitno!
Prodaje se prijatelj polovan,
"Prodaje se prijatelj!"...
al' bez tog:
Trampi ga za ne?to, da,
daj ga ipod cene.
Prodaj ga na crno,
"Prodaje se prijatelj!"?
al' kako to:
ili jutro zemlje, da,
ili stari klavir,
Nekad proda? kuæu,
Da, èudno, znam, ali prodaje se friend...
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
Prodaje se friend!
zar je to uop?te bitno?
Nije posebno uèen ni ?kolovan,
vrlo hitno!
Prodaje se prijatelj polovan,
prodaje se prijatelj...
i zato sad:
tro?io je puno, da,
kvario se lako,
Pro?ao je mnogo,
"PRODAJE SE PRIJATELJ!".
èudno, da:
videh èudan oglas ja,
od pre dva tri dana,
U lokalnom listu
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180426272.gif |
| 80426272.gif |
| 810426272.gif |
| 280426272.gif |
| 2180426272.gif |
| 1280426272.gif |
| q80426272.gif |
| q180426272.gif |
| 1q80426272.gif |
|
1880426272.gif |
| 10426272.gif |
| 108426272.gif |
| 190426272.gif |
| 1980426272.gif |
| 1890426272.gif |
| 1u0426272.gif |
| 1u80426272.gif |
| 18u0426272.gif |
|
1i0426272.gif |
| 1i80426272.gif |
| 18i0426272.gif |
| 170426272.gif |
| 1780426272.gif |
| 1870426272.gif |
| 1800426272.gif |
| 18426272.gif |
| 184026272.gif |
|
18p426272.gif |
| 18p0426272.gif |
| 180p426272.gif |
| 189426272.gif |
| 1809426272.gif |
| 18o426272.gif |
| 18o0426272.gif |
| 180o426272.gif |
| 1804426272.gif |
|
18026272.gif |
| 180246272.gif |
| 180526272.gif |
| 1805426272.gif |
| 1804526272.gif |
| 180e26272.gif |
| 180e426272.gif |
| 1804e26272.gif |
| 180r26272.gif |
|
180r426272.gif |
| 1804r26272.gif |
| 180326272.gif |
| 1803426272.gif |
| 1804326272.gif |
| 1804226272.gif |
| 18046272.gif |
| 180462272.gif |
| 180436272.gif |
|
1804236272.gif |
| 1804q6272.gif |
| 1804q26272.gif |
| 18042q6272.gif |
| 1804w6272.gif |
| 1804w26272.gif |
| 18042w6272.gif |
| 180416272.gif |
| 1804126272.gif |
|
1804216272.gif |
| 1804266272.gif |
| 18042272.gif |
| 180422672.gif |
| 180427272.gif |
| 1804276272.gif |
| 1804267272.gif |
| 18042t272.gif |
| 18042t6272.gif |
|
180426t272.gif |
| 18042y272.gif |
| 18042y6272.gif |
| 180426y272.gif |
| 180425272.gif |
| 1804256272.gif |
| 1804265272.gif |
| 1804262272.gif |
| 18042672.gif |
|
180426722.gif |
| 180426372.gif |
| 1804263272.gif |
| 1804262372.gif |
| 180426q72.gif |
| 180426q272.gif |
| 1804262q72.gif |
| 180426w72.gif |
| 180426w272.gif |
|
1804262w72.gif |
| 180426172.gif |
| 1804261272.gif |
| 1804262172.gif |
| 1804262772.gif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|