|
|
|
|
180426272.gif
Du, du liegst mir I'm herzen
Du, du liegst mir I'm herzen,
Du, du, liegst mir in sinn.
Du, du, machst mir viel schmertzen,
Weisst nicht wie gut ich dir bin.
Ja, ja, ja, ja,
Weisst nicht wie gut ich dir bin.
So, so, wie ich dich liebe,
So, so, liebe auch mich.
Die, die, zaertlichen triebe,
Fuehl' ich allein nur fuer dich.
Doch, doch, darf ich dir trauen,
Dir, dir, mit leichtem sinn,
Du, du, kannst auch mich bauen,
Weisst ja, wie gut isch dir bin.
Ja, ja, ja, ja,
Weisst ja, wie gut ich dir bin.
Und, und, wenn in der ferne,
Mir, mir, dein bild erscheint,
Dann, dann wuenscht ich so gerne,
Dass uns die liebe vereint.
Ja, ja, ja, ja,
Dass uns die liebe vereint.
---- and translated to english ----
You, you, place me in your heart.
You, you, place me in your heart.
You, you, keep me in mind,
You, you, make me hurt so,
You don't know how good I am to you.
Yes, yes, yes, yes,
You don't know how good I am to you.
So, so, as I love you,
So, so, love me too,
Then the affectionate instincts
Will lead me only to you.
But, but, I may dream of you,
You, you, with light thoughts
You, you, can also rely on me,
You know how good I am to you.
Yes, yes, yes, yes
You know how good I am to you.
And, and, if in the distance,
To me, to me, your image appears,
Then, then, I will so gladly wish
That we were united in love.
Yes, yes, yes, yes
That we were united in love.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
That we were united in love.
Yes, yes, yes, yes
That we were united in love.
Then, then, I will so gladly wish
To me, to me, your image appears,
And, and, if in the distance,
You know how good I am to you.
Yes, yes, yes, yes
You know how good I am to you.
You, you, can also rely on me,
You, you, with light thoughts
But, but, I may dream of you,
Will lead me only to you.
Then the affectionate instincts
So, so, love me too,
So, so, as I love you,
You don't know how good I am to you.
Yes, yes, yes, yes,
You don't know how good I am to you.
You, you, make me hurt so,
You, you, keep me in mind,
You, you, place me in your heart.
You, you, place me in your heart.
---- and translated to english ----
Dass uns die liebe vereint.
Ja, ja, ja, ja,
Dass uns die liebe vereint.
Dann, dann wuenscht ich so gerne,
Mir, mir, dein bild erscheint,
Und, und, wenn in der ferne,
Weisst ja, wie gut ich dir bin.
Ja, ja, ja, ja,
Weisst ja, wie gut isch dir bin.
Du, du, kannst auch mich bauen,
Dir, dir, mit leichtem sinn,
Doch, doch, darf ich dir trauen,
Fuehl' ich allein nur fuer dich.
Die, die, zaertlichen triebe,
So, so, liebe auch mich.
So, so, wie ich dich liebe,
Weisst nicht wie gut ich dir bin.
Ja, ja, ja, ja,
Weisst nicht wie gut ich dir bin.
Du, du, machst mir viel schmertzen,
Du, du, liegst mir in sinn.
Du, du liegst mir I'm herzen,
Du, du liegst mir I'm herzen
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180426272.gif |
| 80426272.gif |
| 810426272.gif |
| 280426272.gif |
| 2180426272.gif |
| 1280426272.gif |
| q80426272.gif |
| q180426272.gif |
| 1q80426272.gif |
|
1880426272.gif |
| 10426272.gif |
| 108426272.gif |
| 190426272.gif |
| 1980426272.gif |
| 1890426272.gif |
| 1u0426272.gif |
| 1u80426272.gif |
| 18u0426272.gif |
|
1i0426272.gif |
| 1i80426272.gif |
| 18i0426272.gif |
| 170426272.gif |
| 1780426272.gif |
| 1870426272.gif |
| 1800426272.gif |
| 18426272.gif |
| 184026272.gif |
|
18p426272.gif |
| 18p0426272.gif |
| 180p426272.gif |
| 189426272.gif |
| 1809426272.gif |
| 18o426272.gif |
| 18o0426272.gif |
| 180o426272.gif |
| 1804426272.gif |
|
18026272.gif |
| 180246272.gif |
| 180526272.gif |
| 1805426272.gif |
| 1804526272.gif |
| 180e26272.gif |
| 180e426272.gif |
| 1804e26272.gif |
| 180r26272.gif |
|
180r426272.gif |
| 1804r26272.gif |
| 180326272.gif |
| 1803426272.gif |
| 1804326272.gif |
| 1804226272.gif |
| 18046272.gif |
| 180462272.gif |
| 180436272.gif |
|
1804236272.gif |
| 1804q6272.gif |
| 1804q26272.gif |
| 18042q6272.gif |
| 1804w6272.gif |
| 1804w26272.gif |
| 18042w6272.gif |
| 180416272.gif |
| 1804126272.gif |
|
1804216272.gif |
| 1804266272.gif |
| 18042272.gif |
| 180422672.gif |
| 180427272.gif |
| 1804276272.gif |
| 1804267272.gif |
| 18042t272.gif |
| 18042t6272.gif |
|
180426t272.gif |
| 18042y272.gif |
| 18042y6272.gif |
| 180426y272.gif |
| 180425272.gif |
| 1804256272.gif |
| 1804265272.gif |
| 1804262272.gif |
| 18042672.gif |
|
180426722.gif |
| 180426372.gif |
| 1804263272.gif |
| 1804262372.gif |
| 180426q72.gif |
| 180426q272.gif |
| 1804262q72.gif |
| 180426w72.gif |
| 180426w272.gif |
|
1804262w72.gif |
| 180426172.gif |
| 1804261272.gif |
| 1804262172.gif |
| 1804262772.gif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|