|
|
|
|
Fră¶ken Julie
Du hade mist den första illusionen
Av den största myt vi hört sen vi var smÄ
Men för min del var problemet av en helt annan natur
För krogen stÀngde redan klockan tvÄ
Ja, dÀr satt du i ruinen av den rena kÀrleken
Med en som hade Baccus i sitt knÀ
Den ena led en oförrÀtt som fordrade revansch
Den andre villa dricka upp sin sjÀl
En blick som sedan lÀnge varit brusten
SĂ„g in i en som flammade som eld
En frÄga lika sjÀllös som allt för ofta stÀlld
Blev nyckeln till ett överklasshotell
Ja, du ville kÀnna doften av ett fyllo mot din kropp
För att tvÀtta bort en helt annan arom
Och du tÀnkte att om svinen kan bli renade av lera
SÄ skulle du gÄ som en nyfödd dÀrifrÄn
Julie, ja, sÄ var visst ditt namn
Ja, jag minns du föll av stolen nÀr jag sa att mitt var Jean
Ja, ödet satt med trumf pÄ handen i ett spel
DÀr du och jag var lankarna pÄ bordet
En kÀrlekslös och ordlös kramp i mörker
En handduk pÄ ett bolster som var kallt
En tröja mot en stola pÄ en matta full med spikar
En lÄngkalsong mot silkesstrumpans kant
Ja, jag mÀrkte att du lÄtsades att sova nÀr jag gick
Förhoppningsvis sÄ tÀnkte du som jag;
Att det gjorde ingen skada, och det gjorde ingen nytta
Ăven tomma nĂ€tter följs ju av en dag
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ăven tomma nĂ€tter följs ju av en dag
Att det gjorde ingen skada, och det gjorde ingen nytta
Förhoppningsvis sÄ tÀnkte du som jag;
Ja, jag mÀrkte att du lÄtsades att sova nÀr jag gick
En lÄngkalsong mot silkesstrumpans kant
En tröja mot en stola pÄ en matta full med spikar
En handduk pÄ ett bolster som var kallt
En kÀrlekslös och ordlös kramp i mörker
DÀr du och jag var lankarna pÄ bordet
Ja, ödet satt med trumf pÄ handen i ett spel
Ja, jag minns du föll av stolen nÀr jag sa att mitt var Jean
Julie, ja, sÄ var visst ditt namn
SÄ skulle du gÄ som en nyfödd dÀrifrÄn
Och du tÀnkte att om svinen kan bli renade av lera
För att tvÀtta bort en helt annan arom
Ja, du ville kÀnna doften av ett fyllo mot din kropp
Blev nyckeln till ett överklasshotell
En frÄga lika sjÀllös som allt för ofta stÀlld
SĂ„g in i en som flammade som eld
En blick som sedan lÀnge varit brusten
Den andre villa dricka upp sin sjÀl
Den ena led en oförrÀtt som fordrade revansch
Med en som hade Baccus i sitt knÀ
Ja, dÀr satt du i ruinen av den rena kÀrleken
För krogen stÀngde redan klockan tvÄ
Men för min del var problemet av en helt annan natur
Av den största myt vi hört sen vi var smÄ
Du hade mist den första illusionen
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FFră¶ken JJulie |
| ră¶ken ulie |
| rFă¶ken uJlie |
| cră¶ken kulie |
| cFră¶ken kJulie |
| Fcră¶ken Jkulie |
| rră¶ken iulie |
| rFră¶ken iJulie |
| Frră¶ken Jiulie |
|
gră¶ken mulie |
| gFră¶ken mJulie |
| Fgră¶ken Jmulie |
| tră¶ken nulie |
| tFră¶ken nJulie |
| Ftră¶ken Jnulie |
| vră¶ken hulie |
| vFră¶ken hJulie |
| Fvră¶ken Jhulie |
|
dră¶ken uulie |
| dFră¶ken uJulie |
| Fdră¶ken Juulie |
| Fă¶ken Jlie |
| Făr¶ken Jluie |
| Fdă¶ken Jhlie |
| Frdă¶ken Juhlie |
| F4ă¶ken J7lie |
| F4ră¶ken J7ulie |
|
Fr4ă¶ken Ju7lie |
| Fgă¶ken Jklie |
| Frgă¶ken Juklie |
| Ftă¶ken Jilie |
| Frtă¶ken Juilie |
| F5ă¶ken J8lie |
| F5ră¶ken J8ulie |
| Fr5ă¶ken Ju8lie |
| Ffă¶ken Jjlie |
|
Ffră¶ken Jjulie |
| Frfă¶ken Jujlie |
| Feă¶ken Jylie |
| Feră¶ken Jyulie |
| Freă¶ken Juylie |
| Frăă¶ken Jullie |
| Fr¶ken Juie |
| Fr¶ăken Juile |
| Fr㶶ken Jukie |
|
Frăken |
| Frăk¶en Julkie |
| Fră¶kken Juoie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|